ゲーテ ファウスト 手塚富雄

「独身のほうがいいとおっしゃる方は、なかなか考えを変えてくださらないし」ゲーテの『ファウスト』より

ゲーテ ファウスト 手塚富雄
ほんとうに、女はどうしてよいかわかりません。
独身のほうがいいとおっしゃる方は、なかなか考えを変えてくださらないし
そりゃ、あなたがたの腕しだいですよ。
わたしなどの心得違いを思い知らしてくださるのは。
ねえ、はっきりとおっしゃらない? 
まだ、お見つけになりませんの? どこかに心がつながれてしまったのじゃありません?
諺にいいますね。
自分のかまどと よい女房は、金と真珠の値打ちがあるって

さて、この台詞は、誰の作品でしょうか。

それで、あなたはいつも旅ばかりしていらっしゃいますの。
いや、どうも勤めや商売に追い回されましてね。
土地によっては、発つのがずいぶんつらいこともあるんだ。
腰を落ち着けてしまうわけにもいかないのでね。
それはお元気なうちは、そうやって気ままに世界じゅうをお歩きになるのも結構ですわ。
けれど、おいおい お年を召して、やもめのまま、年々お墓に近くなってゆくなんて、誰しもあんまりぞっとしませんわねえ。
そう。わたしも先にそれが見えているから、いやな気持ちになりますよ。
ですから、いまのうちに、ようくお考えなさらなくては。

正解は、ゲーテの『ファウスト』(悲劇第一部 (中公文庫) )

翻訳は、今は第二部が絶版となってしまった手塚富雄・訳です。
(参照→文学への愛は時代を超える 手塚富雄のあとがきより

上記だけ見たら、ほとんど現代小説ですね。

いつまでも独身でいたい男と、結婚したい女。

じわじわ、包囲網が狭まって、女が暗に結婚を仄めかす展開がスリリングです。

ちなみに、『男』は、この世で至上の体験と引き換えに、賢人ファウストの魂を買った悪魔メフィストフェレス。

『女』は、ファウスト博士の恋人グレートフェンの乳母マルガレーテです。

執筆されたのは1770年代から1806年にかけて。

二〇〇年以上も前に書かれた作品にもかかわらず、男女の会話は、現代とほとんど変わりないのが興味深い。

追うマルガレーテ。

逃げるメフィストフェレス。

遠回しに男に改心(結婚)を迫る手管も、現代とほとんど変わりありません。

いつまでも独身の自由を楽しみたい男にしてみたら、これこそ悪魔の囁きかもしれないですね。

かのメフィストフェレスでさえ、恐れおののくほどに。

一方、マルガレーテに目を転じれば、家事一筋、子守一筋に生きてきて、はたと気付けば、自分というものが全く失われていた空しさや焦りもなんとなく分かります。

ほんとうに、女はどうしてよいかわかりません』の一言に、女性の生き様と葛藤の全てが集約されています。

男性のゲーテがこの台詞を思い付いたのは、まさに作家の妙。

婦人公論賞を差し上げたいくらいです。

*

それにしても、手塚富雄訳が絶版になるとは文学界の大損失でしょうに。

ゲーテの『ファウスト』といえば、新潮文庫や岩波文庫がロングセラーになっていますが、私が店頭で手に取って読み比べた限りでは、手塚先生のが「古典」と「カジュアル」の真ん中ぐらいで、一番読みやすかったです。もちろん、これは個人の趣味なので、誰が一番という問題ではないですが。

中公文庫のファウストも、大型書店の書架に残っていることがあります。

古本市場でもまだ取引されていますので、興味のある方はお早めに。

ゲーテ ファウスト 手塚富雄

 ファウスト 悲劇第一部 (中公文庫) (文庫)
 著者  ゲーテ (著), 富雄, 手塚 (翻訳)
 定価  ¥1
 中古 18点 & 新品   から

初稿: 2018年9月20日

シンガーソングライターの小椋佳は定年まで銀行員を勤め上げた。
人の心に触れる曲を作るには、人間社会との関わりが不可欠であることを知っていたからだ。
売れっ子でも、だんだん作品がつまらなくなるのは、内輪の世界に閉じてしまうから。
パートやボランティアや結婚生活等で人間社会の勉強を続けているアーティストは長続きする。

NO IMAGE

海洋小説『曙光』MORGENROOD

宇宙文明の根幹を支える稀少金属『ニムロディウム』をめぐる企業と海洋社会の攻防を描く人間ドラマ。生き道を見失った潜水艇パイロットと、運命を握る娘の恋を通して仕事・人生・社会について問いかける異色の海洋小説です。
Kindle Unlimitedで公開中。冒頭部の無料PDFもあり。

CTR IMG